Put your best foot forward
日本語訳
一番の足で一歩踏み出せ
意味
ベストを尽くす、精一杯やること
由来
1500年代後半あたりからこの言い回しは使われているが、何が由来なのか今日において知る人はいません。一つ確かなのは、もしあなたの ズボンの一部が破れるあるいは汚れた状態で、見知らぬ誰かと出会ったのなら、良い第一印象を残すためにベストを尽くすでしょう。
一番の足で一歩踏み出せ
ベストを尽くす、精一杯やること
1500年代後半あたりからこの言い回しは使われているが、何が由来なのか今日において知る人はいません。一つ確かなのは、もしあなたの ズボンの一部が破れるあるいは汚れた状態で、見知らぬ誰かと出会ったのなら、良い第一印象を残すためにベストを尽くすでしょう。