Air your dirty laundry in public
日本語訳
汚れた下着やシーツを人前で洗う
意味
身内の恥をさらす
由来
洗い立ての洗濯物の代わりに汚れた衣服を外から見えるように干し、風や日光にさらしている場面を想像してみよう。 恥ずかしいとは思わないだろうか。汚れた衣服を隠したい個人的な問題、風や日光にさらすことを誰にでも聞こえるように煩く 議論することを意味している。時に人々は「air your dirty linen in public 」を使う。
汚れた下着やシーツを人前で洗う
身内の恥をさらす
洗い立ての洗濯物の代わりに汚れた衣服を外から見えるように干し、風や日光にさらしている場面を想像してみよう。 恥ずかしいとは思わないだろうか。汚れた衣服を隠したい個人的な問題、風や日光にさらすことを誰にでも聞こえるように煩く 議論することを意味している。時に人々は「air your dirty linen in public 」を使う。