Eat humble pie
日本語訳
粗末なパイを食べる
意味
素直にあやまること
由来
1812年の戦争時に死んだカラスを食べることを強いられたアメリカ人の士官からこの言い回しは出来ました。ひどい味だったと カラスを食べた人たちは言った。カラスを食べるのを強いられたことは卑下で屈辱的、自分のした行い又はひどく間違えた発言を 認めたようなことである。それは、少し粗末なパイを食べるようなものです。
粗末なパイを食べる
素直にあやまること
1812年の戦争時に死んだカラスを食べることを強いられたアメリカ人の士官からこの言い回しは出来ました。ひどい味だったと カラスを食べた人たちは言った。カラスを食べるのを強いられたことは卑下で屈辱的、自分のした行い又はひどく間違えた発言を 認めたようなことである。それは、少し粗末なパイを食べるようなものです。