Burn the candle at both ends

日本語訳

燃え尽きる

意味

身体的或いは精神的にくたくたになるまで過労すること

由来

これは1500年代後半にフランス語の言い回しが英語になったものである。実際にあなたがろうそくを持っていたなら、ろうそくの端と端が短くなるにつれ 燃える速さがあがり、燃え尽きるころにはそれは2倍でしょう。寝る間も惜しんで働いて体力を使い果たす人々にも当てはまるためにその言い回しから 得られるイメージが変わった。’burn yourelf out’(あなた自身が衰弱する)と言うことが大抵である。 

inserted by FC2 system