Burn the candle at both ends
日本語訳
燃え尽きる
意味
身体的或いは精神的にくたくたになるまで過労すること
由来
これは1500年代後半にフランス語の言い回しが英語になったものである。実際にあなたがろうそくを持っていたなら、ろうそくの端と端が短くなるにつれ 燃える速さがあがり、燃え尽きるころにはそれは2倍でしょう。寝る間も惜しんで働いて体力を使い果たす人々にも当てはまるためにその言い回しから 得られるイメージが変わった。’burn yourelf out’(あなた自身が衰弱する)と言うことが大抵である。