babe in the woods 

日本語訳

取り残された子供(日本語で言うところの井の中の蛙)

意味

世間知らずな人、騙されやすい人

由来

1595年にイギリスで出版された森にいる子供たちという題名の話が由来である。彼の裕福な娘と息子の面倒を見ていると思われていた 貪欲なおじいさんの話である。その代わりに彼は二人の男を殺害するために雇われていた、なので殺害した男達のお金も奪えた。殺された 一人の男は幼い子供たちを連れていたが子供たちは殺されず森に取り残された。彼らは生き残れなかった。その話から自分で自分の面倒も 見れず容易く騙されて利用される人や世間知らずな人のことをさして"babe in the woods "と言う。

inserted by FC2 system